Ново библиофилско издание на романа на Иван Вазов „Под игото” възстановява текста от последното прижизнено на автора издание от 1920 г.
Книгата ще бъде представена в Големия салон на БАН на пл. „Народно събрание” на 14 септември от 18 часа, съобщиха от изателство „Захарий Стоянов“. Премиерата, на която слово ще изнесе проф. Валери Стефанов, се организира от БАН и издателството със съдействието на Министерство на културата и Британското посолство в България.
Изданието може да се купи за 50 лв. Предговорът на проф. Александър Шурбанов и проф. Майкъл Холман насочва вниманието към ролята на ранните английски и европейски преводи за превръщането на творбата в международно събитие още в края на XIX век. То ни напомня, че най-четеният български роман е издаден като самостоятелна книга първо на английски, после на български.

120 години след появата си „Под игото” си остава най-четената и най-почитаната книга. Вазов пише романа си в Одеса в три части и така го помества в „ Сборник за народни умотворения, наука и книжнина”. Романът предизвиква интерес, но повече сред интелигенцията. Вестник „Свобода” го нарича „перла на българската белетристика”. И въпреки това четири години след отпечатването му „Под игото” не излиза като самостоятелна книга. Колкото и да е куриозно романът е издаден като книга първо в Лондон в превод от английски, преди това да стане на оригиналния му език у дома. Изданието е дело на младия издател Уйлям Хайнеман, който включва заглавието под № 14 в своята новоучредена поредица „Международна библиотека“. С това британското издателство утвърждава статута на Вазовия роман като „световна класика”, наред с творби на Толстой, Мопасан, Бьорнсон и други именити писатели.