Некоректни думи и действия на Пипи Дългото чорапче бяха изрязани в обновената версия на класическия детски едноименен сериал, съобщи шведският телевизионен канал SVT. В официално съобщение на медията е посочено, че някои фрази на прочутата героиня на Астрид Линдгрен могат да бъдат приети от зрителите за оскърбителни.
В осъвременената версия е променено съдържанието на сцените, в които Пипи говори за баща си като „крал на нег…е“. Сега вече зрителите ще чуват само „крал“, без да се уточнява кои са поданиците му. Друга сценка, възприета от шефовете на SVT за расистка, е онази, при която Пипи си дърпа очите настрани, за да се направи на китайче.
“Нашата целева група са децата и ние смятаме, че подобни изказвания и действия могат да са вредни или унизителни за някои от тях“, обясни Полет Росас Хот от SVT. Тя допълни, че компанията „Салткракан“, която държи правата върху произведенията на Астрид Линдгрен, е одобрила промените.
Шведският сериал „Пипи Дългото чорапче“ е от 13 епизода и е излъчен за първи път през 1969 г. Осъвремененият вариант, който освен че е с орязани сцени, е с подобрен звук и картина, ще бъде показан тази Коледа и отделно ще се предлага на DVD.
ploshtadslaveikov.com